Det är vi som översätter och granskar åt Chalmers:
Sofia Malmgård
översättningar till svenska, textgranskning av svenska texter,
projektledning
Wendy Davies
översättningar till engelska, textgranskning av engelska texter
Jennifer Evans
översättningar till engelska, textgranskning av engelska texter
Janine Roberts
översättningar till engelska, textgranskning av engelska texter
Jon Dellar
textgranskning
av engelska texter
Peter
Bowen
översättningar
till engelska, textgranskning av engelska texter
Bianca
Marsden-Day
översättningar till engelska, textgranskning av engelska texter
Edwina
Simpson
översättningar till engelska, textgranskning av engelska texter
|
|
Arbetar du på Chalmers? Grattis! Det innebär att det är oss du
ska vända dig till om du behöver något översatt till eller från
svenska, eller behöver ha en text språkgranskad. Ordmån har
nämligen ramavtal med Chalmers.
Så här beställer du:
Fyll i avropsmallen som finns i Chalmers intranät. Priset är
fastställt i ramavtalet och det vi behöver ha av dig är främst:
Vid frågor - mejla sofia@ordman.se
Tänk på:
Med en längre leveranstid ökar chansen
att vi hinner med din text på ett bra sätt och att den
översättare som passar bäst för din text är ledig. Men ibland går det inte att
undvika att det är bråttom och då ordnar vi naturligtvis det
också.
Om du vet att en längre text är på gång,
eller en text som det är bråttom med, får du gärna meddela oss
det i förväg, utan några förpliktelser. Mejla till
sofia@ordman.se
2-3 veckor innan granskningen eller
översättningen ska
starta. Tala om hur mycket text det rör sig om och när den
behöver vara klar.
Filformat är också något du kan
fundera på i god tid. Helst vill vi ha texten i Word-format,
särskilt vid granskningsuppdrag. Det blir enklast både för
oss och för dig eftersom vi då kan använda Words
granskningsfunktion och du kan gå igenom ändringarna och
godkänna dem en och en eller i klump. En pdf går också bra,
men tar lite längre tid både för oss och för dig när du
sedan ska föra in ändringarna.
|