-
Översättning
av annonser, pressmeddelanden, produktblad, programvaror och
användarmanualer för ett företag inom geodetisk mätning
och maskinstyrning av t.ex. grävmaskiner och
jordbruksmaskiner.
-
Förmedling
och projektledning av översättningar till norska och
danska av ovanstående.
-
Terminologiansvarig
för en stor kameratillverkare, inkl. granskning av översättningar
till kameramenyer.
-
Teknisk
skribent – skrivit användarhandböcker för en mobil
telfonväxel åt Telia (i samarbete med Löfholms &
Co), inkl. viss programtestning.
-
Språkrådet
(f.d. Svenska Språknämnden) deltid (40%) i ett par års
tid. Besvarat språkfrågor från allmänheten på telefon
och e-post. Arbetat med klarspråk (språkvård för
myndigheter), redaktör för tidningen Klarspråk,
klarspråkstestet m.m.
-
Korrekturläsning
av rapporter åt Högskoleverket (som jag har ramavtal med).
-
Korrekturläsning
av rapporter åt Skolverket.
-
Korrekturläsning
av tidningen Råd & Rön.
-
Korrekturläsning
av tidningen Digital Foto för alla.
-
Korrekturläsning
och översättningskontroll av tidningen Popular Science.
-
Redigering
av artiklar till tidningen IT.Branschen (IDG).
-
Korrekturläsning
av frågekort till familjespelet MIG.
-
Korrekturläsning
av årsredovisningar (i samarbete med Citigate).
-
Textredigering
och korrekturläsning av texter till en webbplats för ett
konsultföretag.
-
Textgranskning
och korrekturläsning av en avhandling om arkitektur, Linköpings
tekniska högskola.
-
Omskrivning
av valinformation till lätt svenska för två olika
riksdagspartier, däribland ett partiprogram.
-
Översättning
av 2 st manualer till reglercentraler för solvärme, LESOL.
-
Korrekturläsning
av anbud till en upphandling gällande inköp av
inkontinensprodukter till en kommun.
-
Korrekturläsning
av tidningsartiklar om bussar, för en kundtidning.
-
Utformat
offertmallar åt ett telekommunikationsföretag (inkl.
produktion av makron i Visual Basic)
-
Agerat
bollplank vid översättning till svenska av produktnamn (i
samarbete med the Wordgym).
-
Redigering
av artiklar till tidningen IT.Branschen (IDG).
-
Div.
IT-relaterade översättningar (i samarbete med olika översättningsbyråer).
-
Förmedlat
översättning till engelska av en webbplats för ett
konsultföretag.
-
Översättning
till engelska av mötesprotokoll och powerpointbilder (för
internt bruk på ett företag).
-
Korrekturläsning
av texter för Oracle (i samarbete med Zeitgeist).
-
Textgranskning
av texter till en webbplats för ett företag inom
resebranschen.
-
Översättning
av en kundtidning för Vattenfall.
-
Korrekturläsning
av Nordstjernans årsredovisning (flera år).
-
Översättning
av datasäkerhetsblad för kemiska produkter.
-
Granskning
av ett företags skrivregler.
-
Översättning
(engelska till svenska) av samarbetsstrategier åt Sida.
-
Flera
mindre översättningar för olika översättningsbyråer.